西安外国语大学第五届国际新闻翻译大赛通知

为打造新闻翻译领域交流平台、提高翻译专业学生综合素养,西安外国语大学高级翻译学院举办第五届国际新闻翻译大赛,大赛采取邀请国内外高校推荐和自由报名结合的方式。详情如下:

组织机构:

指导单位:中国翻译协会

主办单位:西安外国语大学

承办单位:西安外国语大学高级翻译学院

协办单位:环球网 西安语言桥语言信息技术有限公司

组委会:

办公室:国家级大学生数字媒体翻译实践教育基地

电   话:029-85319545

网  站:http://218.30.67.173:9000/

决赛评委会:

主  席:黄友义(中国翻译协会常务副会长)

评  委:黄忠廉(陕西省“百人计划”学者)

李德凤(澳门大学博士生导师)

李正仁(联合国驻日内瓦办事处口译司司长)

石 丁(环球网副总编辑)

朱宪超(语言桥翻译集团公司董事长)

参赛范围:

全国各高校学生。

大赛流程:

1. 2017年7月10日至8月30日:参赛选手按照附件要求完成翻译,将报名表及参赛译文同时以附件形式发送至大赛邮箱:gaofanbiyidasai@163.com;

2. 2017年9月上中旬:工作人员分类整理译文库,专家两轮盲审;

3. 2017年9月19日:组委会网站公布获奖名单;

4. 2017年9月底:颁奖典礼(具体安排另行通知)。

奖项设置:

汉英翻译组:一等奖1名、二等奖3名、三等奖6名

英汉编译组:一等奖1名、二等奖3名、三等奖6名

北京语言大学第六届国际口笔译大赛决赛举行

近日,北京语言大学第六届国际口笔译大赛口译交传决赛暨颁奖典礼举行。来自对外经贸大学的熊超强和来自北京语言大学的章云轩,分获口译交传决赛英汉汉英组和法汉汉法组冠军。

本届大赛主题为“2030可持续发展目标:中国与世界”。在口译交传决赛现场,法语组嘉宾就此主题进行讨论,3位选手镇定自如、发挥出色,以精确流利的翻译和冷静稳重的表现赢得现场观众的阵阵掌声。英语组两组嘉宾就气候和社会的可持续发展问题进行了交流,6位选手表现出扎实的知识功底和优秀的口译能力,展现出译员的风采。赛后,联合国日内瓦办事处会议管理部口译司司长李正仁对选手决赛情况做出专业点评。

北京语言大学国际口笔译大赛至今已成功举办六届。本届大赛自2016年12月启动,报名9769人次,吸引了来自英、法、美、加、澳等十余个国家和地区554所高校学子的参与。大赛分为笔译和口译两大类,其中笔译包括汉译英、英译汉、汉译法、法译汉4个组别;口译包括英汉汉英交替传译、法汉汉法交替传译2个组别。此外,本届大赛首次增设(英语)同声传译邀请赛,来自CIUTI(国际大学翻译学院联合会)在中国的会员院校北京外国语大学、广东外语外贸大学、北京第二外国语学院和北京语言大学的七支优秀团队应邀参赛。